23.3.06

Arriba, hacia el cielo azul.

Dedicado a los que están alegres por la primavera, el sol, el amor y las buenas noticias.Bueno, y a todos los demás. La mejor traducción que he encontrado dice así(pero si podéis mejorarla, genial)

Stairway To Heaven - Escalera al Cielo

Hay una dama que está segura de que todo lo que brilla es oro
Y va a comprar una escalera al cielo
Cuando llegue, sabrá si las tiendas están cerradas
Con una palabra puede conseguir lo que vino a buscar
Oh, y va a comprar una escalera al cielo
Hay una señal en la pared, pero quiere estar segura
Porque ya sabes que a veces las palabras tienen doble sentido
En un arbol junto al arroyo hay un pájaro cantando
A veces todos nuestros pensamientos nos llenan de dudas
Oh, me hace pensarOh, me hace pensar
Me invade un sentimiento cuando miro hacia el oeste
Y mi espíritu me grita que me marche
En mis pensamientos he visto anillos de humo entre los árboles
Y las voces de los que están allí mirando
Oh, me hace pensarOh, de veras me hace pensar
Y se susurra que pronto, si todos cantamos la canción,
El flautista nos conducirá a la razón
Y un nuevo día amanecerá para aquellos que se queden
Y los bosques resonarán con las risas
Si hay agitación en tu seto, no te alarmes
Es sólo una limpieza para la reina de Mayo
Sí, hay dos senderos por los que puedes ir, pero en la larga carrera
Aun queda tiempo para cambiar el camino en el que estás Y me hace pensar
Hay un zumbido en tu cabeza, y no parará, por si no lo sabes
El flautista te llama para que te unas a él
Querida dama, ¿puedes oír el viento soplar, y sabes
Que tu escalera está en el susurro del viento?
Y mientras bajamos por el camino
Con nuestras sombras más largas que nuestra alma
Camina una dama que todos conocemos
Que brilla con luz blanca y quiere mostrar
Que todavía todo se convierte en oro
Y si escuchas con atención
Por fin oirás la canción
Cuando todos seamos uno y uno sea todos
Para ser una roca y no rodar
Y va a comprar una escalera al cielo


Powered by Castpost

10 Comments:

Blogger oddball74 said...

La última frase, " To be a Rock and not to Roll" me obsesionó durante mucho tiempo.

4:20 p. m.  
Blogger DaliaNegra said...

En inglés se hacen muchos juegos de palabras,¿no?¿por qué esa obsesión?
Una pregunta,¿se oye bien la canción?
Creo que tengo un problema, la oigo a saltos.Un saludo, Harry :)

4:28 p. m.  
Blogger oddball74 said...

Si, hay muchos juegos, especialmente en esta canción.

Obsesión? No sé.. por como la canta, por como suena, por lo que dice o por lo que yo creo que dice, vayaustedasaber!

Un saludo Srta Dalia.

4:45 p. m.  
Blogger TOROSALVAJE said...

Se nota que tu tambien estás animada, me alegro mucho.

5:53 p. m.  
Blogger DaliaNegra said...

Me gusta ver a la gente que quiero feliz :))
Yo también ví alegría en tu blog, poeta, aquel era un soleado claro en el bosque y había fiesta,daban ganas de quedarse para siempre.
Un beso:)

6:14 p. m.  
Blogger jose montalvo said...

bello poema...cuanta verdad en que nuestros pensamientos nos llenan de dudas...encontrar la luz es lo dificil...pero no hay que perder la fé...Saludos. José

8:24 p. m.  
Blogger Ana said...

Led Zeppelin... ufff... excelente selección querida ^_^

Como que es una epidemia de felicidad... ¡pues que se sigan contagiando todos! ;)

Besos, linda.

2:07 a. m.  
Blogger WWW.KRISTIANZ.COM said...

Dalia Negra,
Un honor recibir sus perfumes entre mis paredes oscuras. El negro de una flor, el beso de una mujer lejana, el golpe del viento sobre la ventana, son miedos hermosos, miedos que hay que saborear. La próxima vez que visite mi casona abandonada tomaremos un Cognac con un silencio entre medio y dos miradas que no se desprenderán jamás.
Mi sonrisa para usted,
KristianZ.

4:17 p. m.  
Blogger Noa- said...

Led Zeppelin... quien no ha oído aunque sea una sola vez ese tema...

Saludos

7:41 p. m.  
Blogger airelai said...

Cómo me gusta venir a tu rinconcito cada sábado.... sentir tus letras y tu música.

Mil besos de una flamenca en Bolivia


http://blogs.ya.com/bellayoscura/

6:31 p. m.  

Publicar un comentario

<< Home

Protected by Copyscape Duplicate Content Software© 2004-2010